2006, 8-04 , 星期五

文章分類:舊文章

延宕多時的核四廠(Nuclear Plant)終於又要動工了,這次安裝的是反應爐(Nuclear Reactor)的部分。核電廠的議題經常會讓人想起美國的三哩島事件(Three Mile Island)或是車諾比(Chernobyl)的核子災變(nuclear catastrophe),讓讀者會有些恐慌。
一座核電廠的主要結構通常包括了外面的建築圍阻體(containment building)、裡面的反應爐(reactor)、燃料棒(fuel rod)、冷卻劑(coolant),藉由所產生的蒸汽推動渦輪(turbine)來轉動發電機(generator)。核能安全與否一直是個值得討論的議題,下面就是其中一種看法「If there’s an accident, the damage is irreversible,I don’t think the technology is worth the risk.」(如果出了任何意外,所造成的傷害都是無法挽回的,我不認為這個科技值得這種風險。)
本日單字:reactor:名詞,反應爐。
Nuclear catastrophe:核子災變
irreversible:形容詞,無法逆轉。在此句中的意思是核子意外造成的損傷都是永久性的傷害,沒有辦法可以挽救。

好文傳千里

Facebook 留言

追蹤我們的社群

追蹤我們的社群,了解最直接、最內幕的第一手消息

追蹤我們的社群

追蹤我們的社群,了解最直接、最內幕的第一手消息

購賣朱大衣服傳送門